« Человек является не тем,
чем он владеет, но тем, что владеет им».
Гай Финли.
1
Проникнув в дом чужой,
похитив труд людской,
покой людей нарушив,
вор губит свой покой,
свою свободу
и собственную душу.
Он выбрал ночь и непогоду,
решив, что тайное не вырвется наружу,
но не учел бедовой головой,
что, став злодеем жадности в угоду,
противен будет Богу и народу.
Отныне как чумной,
отверженный и злой,
однажды преступив черту порока,
мамоне* став слугой;
помеченный тавром Всевидящего Ока,
вор намертво прикован цепью рока
к седьмому рву восьмого круга ада!
О, надо быть последнейшим ослом,
чтоб добровольно стать рабом
того, что управляет в мире злом
и отравляет души алчным ядом!
2
Прозреет ли бедняга под ярмом..?
Очеловечится ли потным хомутом..?
Но если выводов не сделает из Божьего Урока,
вновь может поплатиться и жестоко,
рискуя, «сминусировав» до срока,
стать злым цепным дворовым псом.
А вышел на разбойную дорогу –
душа его потом
за хищным Волчьим лбом
в немом безмолвии взывает тщетно к Богу…
… о - у- у- у-
- нещаден Гнев Святой
к тому,
кто стал спиной
к Нему
на античеловечную дорогу!
______________________________
Теперь, хоть вой не вой –
Под роковой чертой
за точкой нулевой,
где хаос смрадно дышит,
Бог хищника не слышит!
• Не укради - гражданская лирика, 11.03.2010 00:21
© Copyright: Михаил Штирой, 2010
Свидетельство о публикации №11003110207
ИСТОЧНИК: Стихи.ру - Михаил Штирой
https://www.stihi.ru/2010/03/11/207
*Примечание автора.
Маммона, мамон (а) < Греч. Mammonas - богатство] – 1) миф. Бог богатства и наживы у древних сирийцев;
2) алчность, корыстолюбие. В данном случае имеется ввиду переносное, фигуральное значение слова, т.е. во вто¬ром значении.
См. « Большой словарь иностранных слов».
Данте Алигьери. - Божественная комедия - АД
Перевод М.Лозинского
Источник: http://lib.ru/POEZIQ/DANTE/comedy.txt
ПЕСНЬ 24
Круг VIII-й – 7-й ров - Воры
56. Уйти от них - не в этом твой удел. - Смысл: "Уйти от грешников -
еще недостаточно. Надо самому достигнуть внутреннего совершенства".
ПЕСНЬ 25
Круг VIII – 7 ров (окончание)
143. Седьмая свалка - воры, заполняющие седьмой ров.
«Божественная комедия» Данте Алигьери.
Ад. http://lib.ru/POEZIQ/DANTE/comedy.txt
Свежие комментарии